Jeanne Bacharach

Communautés transatlantiques

« A » de Louis Zukofsky est pour la première fois totalement traduite en français. En même temps, l’anthologie Orange Export Ltd., qui rassemble toutes les parutions de cette maison d’édition fondée par Raquel Levy et Emmanuel Hocquard, est republiée.

Naître fille

Après les livres de Camille de Toledo et de Chloé Delaume, Fille de Camille Laurens est le troisième choix fait par EaN parmi les multiples propositions de la rentrée littéraire.

Poétesses guerrières

Je transporte des explosifs on les appelle des mots sort de l’ombre le travail d’une vingtaine de poétesses féministes activistes américaines, parmi lesquelles Adrienne Rich : une sélection de ses poèmes est traduite pour la première fois en français.

La femme de l’assassin

Samira Sedira raconte un fait divers par la voix de la femme de l’assassin, et trouve un regard juste pour analyser les dimensions sociales et intimes d'un crime.

Un anti cow-boy

Jean-Michel Espitallier mène l'enquête sur le destin oublié de son grand-père, parti au début des années 1900 vers la Californie pour devenir cow-boy.

Une trop douce violence

Après que son jeune fils est envoyé en prison, sa mère se remémore sa propre jeunesse traumatisante. Le ciel par-dessus le toit, de Nathacha Appanah passe malheureusement à côté de ses sujets.

La remontée des corps

Les échappées de Lucie Taïeb se laisse peu saisir et c’est là sa force. Le drame intime d'une famille s'y noue à la description d’une société qui se noie dans le travail.

Dans le grand vent

Le premier recueil poétique de Marik Froidefond fait entendre une voix de femme dans des fragments versifiés pour la plupart, rassemblés en cinq mouvements et accompagnés des dessins de Gérard Titus-Carmel.