Pierre Benetti

Traduire la guerre

En temps de guerre, les mots les plus simples deviennent difficiles à traduire, et le poids dont ils pèsent sur le conflit et sur le récit qu’on en fait n’est pas plus innocent qu’anodin.

Vu d’autres pays

Premier étape de cette nouvelle chronique, Kinshasa, au Congo, pour un entretien avec Fiston Loombe Iwoku, fondateur de la revue La Plume vivante.

Mobutu, acte zéro

Aucune biographie digne de ce nom n’est encore revenue sur la trajectoire intellectuelle et politique de Mobutu. Le livre de Jean-Pierre Langellier ne vient malheureusement pas combler ce vide.

Shumona Sinha, la condition apatride

Parmi les livres parus en janvier 2017, Apatride est peut-être celui qui résonne le plus fortement avec l’état du monde. Premier épisode de nos entretiens littéraires en partenariat avec Mediapart

L’épopée des échoués

Rapatriés de Néhémy Pierre-Dahomey décale le regard en même temps que la langue depuis les expatriés vers les rapatriés, des réfugiés aux déplacés, les « déplacés intérieurs » comme disent les humanitaires.

Les signes du nauteur

Sylvain Bourmeau biffe les articles non pour les mettre sous presse (le bâtonnage en language technique), mais pour en tirer un texte supplémentaire, poétique et nouveau.

Combattre les populistes

À l'heure de la montée des populismes dans le monde entier, trois livres nous aident à définir ce terme omniprésent et à réfléchir aux manières lucides d'y faire face.

À propos d’un Petit pays

Pourquoi vient ce sentiment que Petit pays aurait pu être écrit moins convenablement, que cette histoire aurait pu avoir une autre ampleur ? Sans doute parce qu’écrit sous le regard attentif et alléché d’un éditeur, il ressemble plus à un produit littéraire bien fabriqué qu’au début d’une œuvre.